Trains, tickets, tannoys and tautologies

Announcements on trains and at railway stations have been irritating me more than normal recently.

I was warned the other day to "prepare for a full ticket examination" – whatever happened to ticket inspections? I am sure the person checking my ticket would rather be called an inspector than an examiner.

Another phrase I dislike is 'final destination'. A train has 'stops' on the way to its 'destination' – 'final destination' is just tautological.

And don't get me started on being referred to as a 'customer' rather than a 'passenger'... especially when my local railway doesn't even do so consistently. It offers me a 'passengers' charter' but calls me a 'customer' over the speaker system. Why?